在日本东北仙台子弹火车站,与来自青森的游览车司机敘別,我指著他名牌上的汉字说:“你叫神求?神是你的姓,求是你的名,你爸妈真了不起,为你取了个那么神圣的姓名。”事实上,日本人在自创汉字时……
李桑 ‧ 汉字日式化,有想像空间
在日本东北仙台子弹火车站,与来自青森的游览车司机敘別,我指著他名牌上的汉字说:“你叫神求?神是你的姓,求是你的名,你爸妈真了不起,为你取了个那么神圣的姓名。”事实上,日本人在自创汉字时,大部份不按中文字里的含意去决定;这也反映出日本人文化特徵的汉字日意。
日本文字中通用的汉字据瞭解有超过1万多个。只是,一般惯用汉字有3千字,然而其中只有1千945字是常用汉字。当然,日本汉字顾名思义,是源自中国,所以是大汉的文字。而且是在5世纪前后传入大和国。在唐朝时代是汉字在日本最高峰期。可是到了幕府时代时,幕府將军逐步把汉字给收编。接著日本学者渐渐的日本化了汉字,特別是汉字的读音从仅有的“音读”加上了日本式的“训读”。隨后统一的日本语文中,汉字成为了四大配角之一,即日本式的平假名、片假名、罗马字以及汉字。这还未了,日本人还自创了和制汉字,而且还有些汉式日意。在我们中华民族看来“日式汉字”似乎有点不明其意的不伦不类的牛头不对马嘴:其实,汉字在经日本人一修改与创新后也变的挺有意思的。
旧时,幕府將军时代也强制要求大和民族为自己安个姓氏。当时社会是以士农为主之故,结果,大部份古日本人也很顺理成章的选用了週遭的自然环境为自己的姓氏,比如住家处有许多的木所以以木村、小林、大林、大森等为姓。还有以山、水、河、海、天、地等等自然生態为姓氏的也比比皆是。不过,现在的日本人自己也很尷尬,因为日本姓氏与名字取得也越来越深奥和无厘头了。神求就是一个例子。日本人总是无法正確的念出汉式姓名的读音。据瞭解,国语听解中如果念不出当今首相的名字,或是政治人物的大名读音的话,那你也算是合格了。你再瞧瞧以下这几个日本人的名字:烫斗麻起子、速水亨、猪子寿之、似鸟昭雄、日觉昭广、十卷册子等等,这些人名你会觉得不妥吧?日本人通常都摸不著意思,更不用说读音了。
虽然说有些人名看起来挺怪的,但那还算是很个人的问题。可是,一般日本式的通用汉字也不容易明其意。最明显的是“有难”竟然是谢谢的意思。假如你在日本自由行,照著中文来解意日式汉字的话,那,你可真的有难了!特別是,你三急时,遇到了“宅急便”以为那是流动厕所吧?绝不是“手洗”,这宅急便是递送服务。当然,显示日本男人非常的大男人主义,因此他们称自己的老婆为“家內”,“丈夫”是坚强,而“大丈夫”是没问题。比较有人情味的是会称自己的伙伴或共事者为“相手”。
不说你不知,咱们惯用的一些词汇,也是由日本所创造的:警察、经济,社会,哲学,人权,解放,主义,知识,文化等词汇都是日本人最早创出。然后,由在1896-1937年游学日本的6万中国人,给带回大陆成为文章里的词汇!
日本通蔡澜先生对日本的文化也有一定的研究。他说日式汉字的“切手”是有点难倒他了,因为百思不解的是这“切手”怎会是“邮票”呢?而且当年在日本主要从事电影事业的他,已经习惯映画就是电影。大好评是很受欢迎、新登场是新上市、新闻是报纸、无料是免费、有料是收费、元气是健康、一番是一级棒、两替是兑换、风邪是感冒、割引是折扣、非常口是紧急出口、气持是感受、残念是可惜、大变是非常不好、不况是不景气、荷物是行李、掏摸是扒手、上手是很棒、下手是很逊、勉强是读书学习、手纸是信、汽车是火车、自动车才是汽车、辛抱是忍耐、床是地板、御袋是母亲、邪魔是打扰、素敌是绝妙、吸壳是菸灰、质屋是当舖、本屋是书店、部屋是房间、急须是小茶壶、泥棒是小偷、玉子是鸡蛋、出前一丁是外卖一项、还有冗谈是开玩笑,等等的日本自创汉字日意!
更绝妙的是这句“油断一秒、怪我一生”指的是疏忽一秒、一生受伤!只是我们的“金玉”指的是金银財宝,可却是日本男人的睪丸。话说有个日本人去中国与台湾旅游时,看到过年的春联写道:金玉满堂,哇,卡佬真的有被嚇了一大跳!
下回你到日本旅游时,记得看了日本的汉字,还得三思而后意唷!而且要知道“日月火水木金土”是与你天天的行程有密切的关係!
刊登于2015年3月1日《星洲日报》蘋果看天下
全球超过80000家酒店,Apple101助您轻松订房,出行无忧,绝对优惠价。入住期间付款,多数客房可免费取消!